Before Atwood, before Munro, there were logs, loneliness, and literary frostbite.
By ABS, who believes the maple leaf wasn’t the first thing Canadians pressed into books—melancholy got there first.
Picture this: an icy wilderness, an unforgiving climate, and a group of fur-clad settlers too cold to write and too polite to complain. Welcome to the birthplace of Canadian literature—a genre that began with a shiver and an apology.
Canadian literature did not explode into the world with revolutionary manifestos or heated salons. No, it creaked open like a frostbitten log cabin door, hesitant, damp, and smelling vaguely of birch and British Empire. Unlike the fiery births of English or American literature, Canada’s literary origins feel like a long, reluctant sigh—written in ink that probably froze halfway through the sentence.
The Colonial Cold Open (1600s–1700s)
While Shakespeare was busy inventing human nature and John Milton was dictating poetry to darkness, Canadian writers (if you could call them that yet) were busy surviving—and sometimes writing about it. The earliest texts weren’t novels but journals, letters, missionary reports, and travel logs by explorers like Samuel de Champlain and Jesuit priests who spent more time describing snowdrifts and spiritual conversions than developing character arcs.
Let’s not call it literature yet—let’s call it “worded weather updates.”
Still, these early writings are historically significant. They shaped the colonial imagination of Canada: vast, virginal, and vaguely inconvenient. This wasn’t a land of grand narratives—it was a soggy boot waiting to be mythologized.
1800s: We Try to Be British (And Fail Majestically)
The 19th century was Canada’s literary adolescence, and like most teenagers, it involved identity issues and crushing self-doubt. Writers in English Canada wanted to emulate British literary greatness—while looking over their shoulder at the looming American publishing market and the occasionally visible Northern Lights.
Enter Thomas Chandler Haliburton, Canada’s first bestselling humorist (yes, that’s a thing), who wrote the Sam Slick stories. Sam Slick was a satirical Yankee clockmaker who mocked Canadians and British colonial officials alike. Ironically, it took a character with an American accent to give Canadian writing a voice.
Meanwhile, poets like Charles G.D. Roberts, Archibald Lampman, and Bliss Carman—a.k.a. The Confederation Poets—were writing verse so infused with nature that it felt like poetry written by pine trees in formalwear. Their style? A mix of Wordsworthian awe, Tennysonian brooding, and whatever melancholy could be soaked from the nearest swamp.
This was poetry with boots on. It admired sunsets, feared winter, and quietly asked Britain for approval.
French Canada: Meanwhile, en français…
While Anglophone Canadians were composing frost-bitten sonnets to lakes and beavers, Francophone writers in Quebec were building a parallel literary tradition. Writers like Philippe Aubert de Gaspé (Les Anciens Canadiens, 1863) offered nostalgic, Catholic-flavored recollections of New France and Indigenous relations—written with a moral compass firmly set to “do not disturb.”
The two literary cultures—English and French—rarely acknowledged each other in this period, like roommates who share a kitchen but never speak. This divide would become crucial in the next phase of CanLit, but for now, it was two solitudes writing in their own insulated igloos.
The Great Canadian Novel That Wasn’t (Yet)
By the early 20th century, Canada still hadn’t produced what anyone would call a “Great Canadian Novel.” Instead, it was an anthology of regional sketches, colonial insecurities, and landscapes described so vividly they deserved their own weather channel.
There were exceptions. Sara Jeannette Duncan’s The Imperialist (1904) gently mocked small-town Canadian life and flirted with feminist ideas while Stephen Leacock, Canada’s answer to Mark Twain (if Mark Twain had to teach economics and avoid offending anyone), wrote Sunshine Sketches of a Little Town (1912), which made fun of Canadians just enough to make them feel seen—but not exposed.
This wasn’t a literature that roared. It politely knocked.
The Tone of a Land Still Deciding What It’s Saying
If early Canadian literature had a personality, it would be:
Shy, but observant
Melancholic, but never dramatic
Patriotic, but cautiously so
Nature-loving, but mostly because it had no choice
The characters were often settlers, missionaries, immigrants, or lone travelers—always arriving, rarely belonging. Even the land itself was treated like a character: beautiful, cruel, and perpetually snow-covered.
This was a literature in the waiting room of global recognition. It hadn’t found its full voice yet—but the mumblings were beginning to sound poetic.
In Summary:
The early phases of Canadian literature were less about literary fireworks and more about surviving long winters with a pen. It was a literature that asked questions quietly, rarely answered them, and wrote whole novels about the silence in between.
But even silence, given enough time, begins to echo.
ABS folds the scroll slowly, letting the snowflake of an unfinished sentence settle on its edge. Somewhere in the distance, a pine tree weeps poetically.
Signed,
ABS, The Literary Scholar
Who knows that even frostbitten words can melt into brilliance when the time (and temperature) is right.

Share this post / Spread the witty word / Let the echo wander / Bookmark the brilliance